[12] 凌波细:脚细小。凌波,原指女子轻盈步态。三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”美材:优质棺木。
[14] 以倍赀赎诸其门:以比原价多一倍的价钱到其家买取。赎,用钱物或其他代价换回人身或抵押品。有一天,高生到邻村去吃酒,恰巧有催讨租税的人来了,一边敲门一边骂。细柳让仆人好言劝慰,他们也不走,只好赶快派书童把高生叫回来。催租的人走后,高生笑着说:“细柳,今天才知道聪明的女人也不如傻男人吧?”细柳听后,就低着头哭了。高生吓得连忙拉着手劝她,细柳仍是闷闷不乐。高生不忍心让家务事劳累细柳,仍想自己主持,细柳不肯。细柳仍每天早起晚睡,勤勉经营。每每在头一年就把第二年的租税准备好,因此一年到头没见催租的人登过门,又用这个办法来计划衣食花费,因此用度更宽松了。于是高生特别高兴,曾经和细柳开玩笑说:“细柳何细哉?眉细、腰细、凌波细,且喜心思更细。”细柳回答说:“高郎诚高矣!品高、志高、文字高,但愿寿数尤高。”村里有人卖一口很好的棺材,细柳不惜用高价来买,钱不够,又多方向亲戚邻居借钱。高生认为这不是急需的东西,一再不让她买,细柳始终也不听。棺材存了一年多,有一家富户家中死了人,要拿比原价高出一倍的价钱来买这口棺材。高生因有利可图就和细柳商量,细柳不卖。问为什么,细柳也不说;再追问,细柳眼泪汪汪就要哭了。高生感到很奇怪,但也不忍心太违背细柳的意思,就没卖。
又逾岁,生年二十有五,女禁不令远游,归稍晚,僮仆招请者,相属于道。于是同人咸戏谤之。一日,生如友人饮,觉体不快而归,至中途堕马,遂卒。时方溽暑 [15] ,幸衣衾皆所夙备。里中始共服细娘智。[15] 溽暑:盛夏,潮湿闷热。又过了一年,高生二十五岁了,细柳不让他出远门,他回家稍晚一些,仆人一个接一个地出去找他。于是朋友们都取笑他。一天,高生到朋友家去吃酒,觉得身体不舒服就回家,中途从马上跌下来,就死了。当时正是大热天,幸亏衣服被褥棺材等东西都早有准备。邻居们这才佩服细柳聪明。
福年十岁,始学为文。父既殁 [16] ,娇惰不肯读,辄亡去从牧儿遨 [17] 。谯诃不改,继以夏楚 [18] ,而顽冥如故 [19] 。母无奈之,因呼而谕之曰:“既不愿读,亦复何能相强?但贫家无冗人 [20] ,可更若衣 [21] ,便与僮仆共操作,不然,鞭挞勿悔!”于是衣以败絮,使牧豕 [22] ,归则自掇陶器 [23] ,与诸仆啖饭粥。数日,苦之,泣跪庭下,愿仍读。母返身向壁,置不闻。不得已,执鞭啜泣而出。残秋向尽,桁无衣 [24] ,足无履,冷雨沾濡,缩头如丐。里人见而怜之,纳继室者,皆引细娘为戒,啧有烦言 [25] 。女亦稍稍闻之,而漠不为意。福不堪其苦,弃豕逃去,女亦任之,殊不追问。[16] 殁(mò):死(未及寿终而死)。遨(áo):游,玩耍。
[18] 夏(jiǎ)楚:古代学校两种体罚越礼犯规者的用具。后亦泛指体罚学童的工具。夏,亦作“槚”,槚木。楚,荆条。《礼记·学记》:“夏楚二物,收其威也。”顽冥:愚钝而不改悔。